| BLOG TOP | 地図& en=gawa 利用案内 スケジュール |  |
検索 | RSS | ATOM |
ガイブンの快楽☆豊崎由美さん×古屋美登里さんおすすめの本たち。古本の英語絵本入荷しました。#review #book
まずはどういうふうにガイブンに惹かれたのか、から。

豊崎さんのトークはゲスト、そしてご本人がいつごろから
なにを読んできたか、ガイブンとのおつきあいのあれこれを
語ってくださるあたりからぐんぐんひきこまれてゆきます。

いたずら盛りのこども時代、でもおふたりは読書になると
おとなもこどももなくただガイブンの大海原にたったひとりで
こぎだす勇敢な少女だったようです。

       s-DSCN6928.jpg

新刊ネザーランドが手配できなかったので、古屋さん訳早川epi文庫の
「観光」、そして968ページの重厚作「カリブ海偽典」をメインに
おはなしは進みました。

ガイブン、それは海外文学、遠い国のおはなし。
それを目の前に読みやすく広げてくれるのが翻訳者。
会場からの質問、国文科専攻の古屋さんがなぜ英文翻訳家に?
どうしたら良い翻訳者になれるでしょうか?

こたえは「日本の古典をしっかり読んで身につけること」。

タイトルにもなっている「観光」という短編にはひとつのことばも
無駄がない。
一語一語をふさわしいと思われる日本語に置き換える作業。
それにはうつくしい日本語、を深く学んで身につける必要がある、と。

いつもながら豊崎さんのおはなしは一幕の舞台のようでした。
本を読めるしあわせ、をみなさん十分にこころに受け止めて
27日は楽しいひとときでした、ありがとうございます。

このイベントに参加できない方にはそのエッセンスが詰まった
光文社新書「ニッポンの書評」がありますよ!

そして海外から到着した英語の絵本のご紹介です。
[THE GIANT CLAYDELBAYDEL]
気の良い巨人の詩の絵本、英語絵本はこうしたことば遊びの
絵本が大きな流れとなっています。

s-DSCN6935.jpg

うつくしい花やネズミたちなどの絵本、[NATA]。
はらぺこあおむし[THE VERY HUNGRY CATERPILLAR]
これはペーパーバックで、穴あきはありません。

ことばのリズム、おもしろさなど絵本は翻訳の練習にぴったり!
日本語訳されていないすてきな絵本がたくさんありますよ。
古本なので献辞の書き込みや図書館ラベルがついていたりします。

お手持ちの古本、実用書から専門書までなんでも買取いたします。
分量が多いときはご自宅まで買取に伺います。
お気軽にご相談ください。
author:信愛書店 en=gawa, 16:47
-,